Takao 的个人资料Tokyo Bilingual & Bicult...照片日志列表更多 工具 帮助
2006/11/27

3 months after my LASIK surgery - glare problem

It's been three months since I had my LASIK surgery, and I had an eye exam today.
 
My visions are very well, and I am so happy with no glasses.  I used to feel I still wore my glasses, and tried to take them off even though I wasn't wearing them after the surgery. However, I don't do that anymore. The only problem was that I had some glare at night.
 
It's not so bad, and I am fine with night driving and any other activities including jogging at night. I just felt strange and I mentioned the doctor about it. He then clearly explained why I had the problem, and I am now quite happy by knowing what happened.
 
When they cut the surface of my eyes, they intentionally cut a smaller circle than the diameter of the dark-brown part of my eyes. It's because making the circle too big would risk cutting the surface off from the eyes, or cause some wrinkles.  Since they fix part of it, the light goes through the unfixed part at night when my pupils get wide open. and it will cause glare.
 
Now I know what's happening to my eyes, I am quite comfortable with my symptom, and I am fine with living with it.  When or if the glare gets too worse, you might have to do the operation again, but I won't need that.

視力矯正手術による夜間のグレアについて

今日、視力回復手術の術後三ヶ月検診を受けてきた。
 
視力のほうは至って快調で、術前は両方とも0.06位だった視力が1.5、2.0とのことだった。メガネを掛けていないという事にも慣れてきて、最近はシャワーの時にメガネを外そうとしたり、よく見えないからと言ってメガネを掛け直そうとすることはしなくなった。ただ、術後から気になっていたのは夜間に照明などを見たときにまぶしさを感じることがあることだった。
 
それも特にそれほど気になるということではなく、なんとなく気になるという程度である。手術直後にはもっと症状が顕著だった気がしたし、手術における留意事項としてこのことは言われていた。ただし、まあ三ヶ月も経てば治ってくると思っていたのが、完全に治っていないので気になっていた。今日の検診時にそのことを伝えたら丁寧に理由を説明してくれた。
 
つまり、角膜上皮を切開する際に黒目の外側ではなくて、黒目の枠の内側で行うことが原因だそうだ。つまりレーザーで矯正されたのは黒目の枠より小さい円状の部分だけで、その円状から黒目の外枠にあたるドーナツ状の部分は視力が元のままということである。昼間ならば瞳孔が開いていないので矯正された部分だけを使って物が見えるのだけれど、暗くなると瞳孔が開くので視力の矯正されていない部分も光が通ることになり、その結果として光源などが滲んで見えてしまうそうだ。それならば、黒目の外枠より大きな円で角膜上皮を切開して黒目全体で視力矯正を行えばよいのではということになるが、そうすると一部を残して切開した角膜上皮が術後にずれたり切れたりしてしまう確率が高くなってしまう為、その辺の兼ね合いで切開する円の大きさを決めているとのことだった。
 
こうして説明してもらえると非常にわかり易いし、原因も明確なので安心することができた。グレアは車の運転などに差し支えるようならもしかして再手術ということにもなるのかも知れないが、自分の場合はちょっと気になるという程度なのでもちろん再手術は行わない。

car in garage

My car is in a repair shop right now.
 
The starter wasn't working well, and often it failed to start the engine, generating a terrible noise. When I brought the car to the repair shop, they said the starter itself would need its replacement.
 
I had a special extended warranty so that the fix would cost me nothing. The warranty was quite expensive but I am happy that I bought it. They were telling me they'd take the engine out to replace the starter, and it would have cost me a fortune. 
 
Anyway, I haven't had the car since last Saturday, and they said it'd take them a few days to repair it. I use trains to commute to work so it's okay not to have a car handy, but I am very much looking forward to the completion of the repair.

自動車修理

自家用車を修理に出した。
 
最近、とうかかなりずっと前からスターターの調子が悪く、エンジンを始動させようとするとギヤがかみ合っていないような感じで非常に嫌な音を発生する事がよくあった。何度か挑戦すればエンジンは掛かるのだけれど、この嫌な音というのが非常に嫌な音で、周囲に人がいると必ず振り向くというような音だった。こういう問題は誰かに見てもらおうとすると急に治まったりするのだけれど、修理する場所に持って行ったらうまい具合にその問題が再現できた。どうやらスターター自体の交換が必要だろうとのことだった。
 
この車は中古車の軽自動車だけれど、一年の通常保証に加えて、二年追加、つまり合計三年の車両に対する保険が掛けてある。これは事故などに対する補償ではなくて、今回のように何かが壊れた時の補償だ。車が古くなるほど保険料が高くなるので、それほど安い保険ではなかったけど既に元が取れた気がする。今回などはスターターを交換する際にエンジンを下ろさなければいけないというようなことを言っていた。そんな大規模の修理を実費でしてもらったら工賃がいくらかかるのか想像も出来ない。
 
という訳で、週末の土曜日から車が無い。修理にあと数日は掛かってしまうようだ。会社は都心へ向かうので元々電車通勤だしそれほど不便は感じないのだけれど、修理完了の電話が待ち遠しい。
2006/11/26

lid of lavatory bowl

In Tokyo these days, I find many lavatory bowls without their lids.
 
It's a must-to-do for me to close the lid in my apartment because I have two cats.  Especially, the younger cat seems to like the water, so I am very very careful and make sure to close it.  So, I carry the habit everywhere else as well, and I don't bump into the problem of "men-don't-close-the-lids".
 
I guess it's the trend because people don't want to touch anything in the bathroom, and the flushing is also often automated, or can be done without touching anything. That's of course the case for the faucets, too.
 
I think the trend is similar in the US as well, but it seems it's a bigger trend at least in Tokyo area......

トイレのふた

最近、ふたのついていないトイレが多くなってきた気がする。
 
自分の家のトイレにはふたがついていて、"猫がいるので”トイレのふたは必ず閉じている。ふたを閉め忘れると特に次男猫が危ないので、神経質になるくらい気をつけている。やはり彼らにはたまっている水を飲んで欲しくない。このおかげで、ふたを閉じるというのをきちんとするように訓練されているので、「男性はふたを閉じるのを忘れがちになる」という世間一般に言われる事態に陥って糾弾されることが無い。
 
この傾向は「トイレに入って出来るだけ何にも手を触れたくない」ということが大いに影響を及ぼしたトレンドであるようで、考えてみるとトイレの水洗ボタンなどもどんどんセンサーによる自動化で手を触れずに済むようになってきている。これは手を洗うところの蛇口も同じで、最近は自動化されていないほうが少ない気さえする。
 
この自動化についてはアメリカと比べてみると日本の方が進んでいる気がする。アメリカでもセンサーつきの蛇口など見掛けることも多くなった気はするが、遭遇率は日本のほうが高いと思う。
2006/11/25

lie

A lie may sometimes be excused, but it's not fun most of the time.
 
One big problem is a lie might have to be covered by another lie, or two, and that keeps growing up. Or to cover one up, you might have to have others lie for you as well. Anyway, I guess it's the best not to lie.......

嘘つき

嘘をつかれた。
 
まあ、どういう事情でそういう嘘をつかれたか十分理解しているし、まあ仕方が無いと言えば無いんだけれど、つかれる方としては気持ちの良いものではない。よっぽど鈍感と思われているのか、どうでも良いと思われいるのか分からないけど。
 
まあ、自分も嘘をつくし、嘘をついた相手を許すとか許さないとか言えるような者じゃないんだけど、ひと言「嘘ついちゃった」とか言ってくれると嬉しいかも知れない。
2006/11/23

finished the half-marathon

I was able to finish it today.
 
I just wanted to finish running, but in the end the time was 2 hours and 32 seconds which was much better than I expected. I guess it's always nice to run with a bunch of people so that I'd have to keep up with the speed. It was to run a river-side road of Tama river, and there was no traffic lights.
 
I just missed the 2 hour clock, so that'd be my next challenge. This half-marathon was supposed to be a stepping stone for the Tokyo full marathon in February 2007, but I found it's actually very interesting. You really cannot run a full marathon every month, but a half-marathon can be done even once a week if time permits. There are still a few more half-marathon coming up this winter, and I am looking forward to them.
 
By the way, I realized the course that I ran today was very familiar. I used to live in the area, and I used my bicycle to work which was also close to the river. And I used the river-side road to get to work.

ハーフマラソン完走

ハーフマラソン無事完走できた。
 
大会の名前は第29回府中多摩川マラソン。直前に体調を崩したりして調子が悪かったので、完走することだけを目標にしていたのだけれど、終わってみたら自己ベストの2時間0分32秒。まあ、ベストといっても初めてなので何分で走ってもベストになる。,,,,,,ということではなくて、練習のとき同じくらいの距離を走った時間との比較だ。やはり何百人も走っていると自分と同じようなペースの人が必ず廻りにいるので、練習のときに発生する「甘え」が無いからかも知れない。やはり廻りに引っ張られてペースはあがるようだ。
 
今日は二時間を微妙に切ることが出来なかったので、今度はそれが良い目標になる。まあ、今日は思ったほど天候も悪くなく、風などもあまり吹いていなかったので多摩川の土手を走った割にはコンディションは良かったのかも知れない。これから寒くなるしもしかしたら同じタイムで走るのはかなり大変なのかも知れない。
 
ハーフマラソンはあくまでも二月のフルマラソンの準備、つまりレース慣れする、という位置付けだったのだけれど、結構楽しい。フルマラソンは毎月走るような競技ではないと思うけど、ハーフマラソンなら時間さえ取れれば毎週でも問題ないだろう。この冬はこれからもいくつかハーフマラソンを走る予定なので、結構楽しみだ。
2006/11/22

half-marathon

There is a race today.
 
I haven't been well, and the weather hasn't been kind lately either, so I haven't been able to practice lately.  All I want today is finish the goal line, and I will see how it goes.......

ハーフマラソン

今日はこれからハーフマラソン。
 
体調を崩したり、天候が悪かったりして練習していないから、全然走れないと思うけど、とりあえず完走を目指して走ろう。
2006/11/19

non smoking table

I went to a BBQ place.
 
There I asked for a non-smoking table. They had two of them at the end of the hallway, and I got one. However, the table right next to it was filled shortly after, and it wasn't a non-smoking table. There was no divider between us, and I wasn't too happy about it. When a friend asked if he/she may smoke, and I wouldn't mind much at all. However, the smoke like one come from a table with a bunch of strangers hardly makes me happy.
 
Also, when I was working in Shinjuku, there weren't many people smoking and walking. It's because Shinjuku had such a local regulation. My new location, Minato-ku, doesn't have that sort of regulation, and I always bump into a smoker or more on my way to work. When I find one especially when he/she is walking towards the same direction at the same pace, I'd hold my breath, and start walking twice as fast to go in front of the person. Once I passed the person, I change my walking speed back to normal, and start breathing.

禁煙席

晩飯に焼肉屋に行った。
 
最初に通された席が煙たかったので『禁煙席があるか』と聞いたら、一番奥に通された。本当は普通の椅子席が希望だったのだけれど、一番奥は座敷席になっていた。まあ、それもよしと思いつつしばらくしたら隣のテーブルが埋まった。そこは喫煙席で、自分のテーブルとは何も障壁が無かった。友人に「吸っても良いか」とたずねられた時は気持ちよく「どうぞ」と言えて、何にも気にならないのだけれど、全く知らない人のいる隣のテーブルなどからタバコの煙が漂ってくると一挙にがっかりしてしまう。
 
それから、もう一つ。新宿勤務のときは新宿区の歩行禁煙条例がでているのでタバコを吸いながら歩いている人はあまり見掛けなかったが、今の勤務地である港区はそんな条例は無いようだ。朝の通勤時、かなりの確率で歩行喫煙者に出会う。駅から出て、前を歩いていて同じ方向に進んでいる喫煙者を見掛けると、思わず「スーパーチャージャースイッチ」をオンにして歩行速度をあげて一挙に追抜きを掛ける。かなり引き離してから通常の歩行状態に戻る。ずっと同じペースで誰かが吐いたタバコの煙を吸いながら歩いている気には中々なれない。歩行中の喫煙は結構危なくもあるので、新宿区と同じ条例が施行されて欲しいとさえ思う。
2006/11/12

high fever

My fever went up to 38.6 degrees (101.4F).
 
It was very cold yesterday, and I knew I got a cold. Then this morning, I really couldn't get up. All I was able to do was send a piece of mail to my admin, letting her know I'd be taking the day off.
 
I took some Tylenol in the afternoon today, and it really helped me reducing the fever. Maybe I shouldn't depend on such drug on the first day, but I really couldn't help.
 
Tomorrow there will be a Karaoke party for my manager who's going back to the states this week, but I guess I won't be able to make it.

久しぶりに本格的に熱が出た。
 
昨晩、妙に寒くて『こりゃまずい』と思っていたら案の定、今朝起きたら完全に風邪をひいていた。こんなにふらふらになったのは何年ぶりだろうという位、ふらふらになってしまった。体温計で計ったら38.6度。熱など滅多に出ない自分にしては記録的な発熱かも知れない。朝はアドミのSさんに欠勤のメールをケータイから出すのがやっとで、あとはずっと寝ていた。
 
午後になって、我慢できなくなり「タイラノール」を飲んだら一挙に汗をかいて熱が下がり、ちょっと楽になった。本当は初日は薬など飲まないほうが良いのかも知れないが、何しろ我慢できなかった。ただ、何も食べずにいた状態で薬を飲んだので、今度は胃がむかむかしてしまい、軽く食べ物を食べた。
 
明日は、この一年半お世話になってアメリカに帰国する上司の送別カラオケパーティーなのに出席できない気がする。
2006/11/11

clean up my apartment

I haven't done major clean up so I did it today.
 
The cabinet in the bedroom has some drawers, but I found there was some room behind them. So, I bought four cardboard boxes and decided to put them behind the drawers. The question is what to put in the boxes. I then decided to put some unused LAN cables, phones, ac adaptors, etc. Once they are in the boxes, it'd be pain to take them out, so they had to be something I really don't use much.
 
Anyway, in the process, I also found many real unused things so I decided to throw some things away including a bunch of papers. I feel much better with a clean room now.

家の片付け

家の片付けを敢行した。
 
一番のポイントは押入れの余っているスペースの有効活用。二段になっている押入れ(でいいのかな?)は上の段も下の段も収納用の引き出し式ボックスが置いてある。下の段はボックスがそれほど奥深いものでもなく34センチ程余っている事に気が付いた。そこで収納用にダンボールを用意して、そこに滅多に使わないものを入れておくことにした。ダンボールを買いに行ったら深さ横幅高さともぴったりのダンボールが見付かったのでそれを4つ購入した。A4版書類の保存用ダンボールだそうで、上の部分もガムテープなども使わずに閉めることが出来る。
 
そこに何を入れようかということで結構迷った。一旦仕舞ってしまうと取り出すためにはボックス家具を取り出してから出さないといけないのでかなり面倒だ。季節ものの服等でも入れる気にはならなかった。結局、余っているLANケーブルや、電話機、ACアダプターといったものと、記念品のようなものを仕舞っておく事にした。それから一応保存してあるいくつかの電子機器の空箱も入れておくことにした。空箱はあまり取っておく主義でもないのだけれど、それでもいくつかは修理など万が一のためにとってある。
 
その箱に入れるものの選定作業を行う過程で、不用品の処分も行った。紙類が多くリサイクル箱は一杯になってしまった。色々と片付いたのでとてもすっきりした。
2006/11/10

cannot get a cold

It's been a hard week with very many events.
 
I started getting a bit of cold, and I thought I thought it'd become a real cold, but I was too busy to get a cold. I couldn't even do my bi-daily jogging, and now I don't know if I could even finish the half marathon in two weeks. I even didn't have a time to update this space, either.
 
Anyway, I guess I have postponed my cold to the following week or after.  Hold on, I guess I wouldn't even be able to start the marathon if I get a cold next week, so I guess it has to wait for at least another two weeks.

風邪をひけない

今週は色々な事が重なってハードな一週間だった。
 
先週末頃から風邪気味で調子が悪くなり、今週の週中は数日は休むことになりそうだと思っていた。ところがそれ所ではなくなってしまった。一日おきの日課(?)であったジョギングも全く出来ず、二週間後に控えたハーフマラソンも果たして完走できるかさえ分からなくなってしまった。でも、ジョギングなどといっている時間も無く、ましてやこのスペースを更新する時間もなかった。
 
そんな訳で風邪をひくのは来週以降にお預けという事になってしまった。でも来週風邪をひくと本当に二週間後のハーフマラソンのスタートラインにすら立てそうに無いので、とりあえずマラソンが終わるまでは風邪をひくのはお預けにしようと思っている(?)。