Takao's profileTokyo Bilingual & Bicult...PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
2/25/2007 diego not in good shapeMy second cat, Diego is not well.
He looks just fine, but he cannot seem to eat and digest. That's the problem he had a half year ago, but it's been cured until now. He now has a problem with potential urinary calculus, and he had to change his diet. It however caused his old problem to come back to him.
According to his vet, we cannot go back to the previous food, and he cannot seem to handle the new food, either. He's been taking some medicines to protect his stomach, but they don't seem to be working either.
I just have to see how it's going to go. ディエゴ不調次男猫ディエゴの調子が思わしくない。
特に本人(本猫?)はそれほど調子が悪いようには見えず、どちらかというと元気に見えるのだけれど、食事を戻してしまう。これは半年ほど前までずっと続いていたのだけれど、おさまっていた。けど、今回膀胱のほうの調子が悪くなり、尿結石を防ぐため餌を変えたら以前の病気が再発してしまった。今までにも特別なタイプの餌を与えていたのだけれど、今回から新しく与えた別の特別な餌は今までとどちらかというと反対の成分で胃には余り優しくないらしい。
かといって元の餌に戻すと尿結石のほうを心配しなければならずそちらの方がたちが悪い。だからもう以前の餌には戻さず新しい餌をどうにか食べさせるしかないらしい。そこで胃酸を押さえたり、胃の粘膜をコーティングする役目のある薬を飲んだりしているのだけれど、おさまらない。この件では既に4~5回は獣医さんに診てもらっている。今日もお医者さんに行って診てもらったのだけれど、とりあえず様子を見るしかないようだ。幸い獣医さんは夜11時までやっているのでとても助かっている。
何かとお騒がせな次男猫で、これからも治療が大変そうだけれど、出来る限りのことはしていこうと思う。 2/23/2007 Kasumigaura MarathonI decided and registered for my next marathon in Ibaraki in April.
The weather cannot be worse than what we had for Tokyo marathon a week ago, and the course seems quite nice especially there is no hill in the second half at all. There won't be very many audiences since it won't be held in the middle of Tokyo, but I am expecting nice sceneries. I would like to be running faster than my first marathon, but that's pretty much it for what I expect on the next one.
Various materials for Tokyo marathon was provided in bilingual (Japanese and English), but I don't see any English materials for this marathon. http://www.city.tsuchiura.ibaraki.jp/section/kyouiku/6006/marathonHP/youkou/youkou_marathon.htm かすみがうらマラソンほんのちょっと迷った挙句やっぱり申し込んだ。
気候は東京マラソンに比べて確実に良いだろうし、というか東京マラソンの寒さと雨を経験すればそれより悪くなる場合はかなり限られると思う、コースも後半は全くのフラットコースなので楽だと思う。もちろん都心を走る訳ではないので観客の大声援というのは期待できないのだろうけど、田舎をのんびり走れる気がする。東京マラソンは初マラソンであったこともありその日に向けて調整を行い、練習量なども調整してきた(調整という調整を行なったのかと突っ込まれると厳しいけど)。けど今度は単純に長距離走の練習のつもりで走ろうと思っている。タイム的には初マラソンのタイムを切らないことが目標だ。
東京マラソンを走ったうちの二人が既に参加を表明しているので彼らと一緒に自分の実家に前日泊まって当日会場に向かえば楽だと思う。その場合、前日に飲み会が始まってしまわない事だけは注意しないと…。
2/20/2007 my next marathonI am looking for my next marathon.
I already have a plan for the next month, and it's a 9 km run. I don't think I can do another full marathon next month, but I might be able to do it in the month after. There is one that I found, and it's held near my mother's house in Ibaraki. The deadline for the registration has past, but apparently the full marathon registration has been extended until the end of the month.
The course seems to be very run-able even for me as it's completely flat in the second half. http://www.city.tsuchiura.ibaraki.jp/section/kyouiku/6006/marathonHP/course/course.htm.
I have to think about this for a couple of days, and then decide. 次のマラソン?次の大会を物色している。
来月は既に予定が入っているし、さすがに一ヵ月後にフルマラソンをもう一度走ろうとは思わない。けれどもう一ヶ月開ければ走ってもよいかなどと思ったりしている。で、見つけてみたのがかすみがうらマラソン。申し込み締め切り期限は過ぎているもののマラソン部門に限って2月28日まで受付延長となっているようだ。
この大会の良い点はスタート地点が実家から遠くないこと。前日に実家に泊まればスタートは10時だし楽そうだ。国際盲人マラソンかすみがうら大会を兼ねている大会の主旨も悪くない。自分が伴走ランナーを出来るなどとは自惚れていないが、救護ボランティアランナーとしてノミネートしてみるのも悪くないかも知れない(もちろん自分が救護される側になることも充分予想できるのだけれど)。コースは最初の5キロ内に急な上り坂がありそうだけどそれ以降、特に後半は全くフラットで走り易そうだ。霞ヶ浦の景色も悪くないかも知れない。
まあ、まだ申込締切まで一週間ほどあるのでちょっと考えてみよう。 2/19/2007 doneI was able to finish my first marathon.
It took me 5 hours 5 minutes and 16 seconds and the net time was 4 hours 54 minutes and 49 seconds. Since my goal was to finish it within 5 hours from the starting point to the goal line, I made it.
My first half was easy, and I had to remind myself to slow down. The weather was terrible as it kept raining and it was quite heavy, but it was alright. It was after 30 km when I started slowing down while my hope was to start increasing my pace. It was the other way around, but I had no choice as I got quite tired at that point.
Even though it was raining there were a lot of people on the sidewalk to cheer us up. It was great and I might not have made it without them. I went out with a bunch of friends after the race, and I hadn't had such great beer before.
Since I was able to achieve my set goal, my next goal is finish a marathon in 4 hours. It's a high goal and hardly achievable, but I think it's a good goal. Even though it's only the next day after I ran a full marathon, but I am already looking forward to the next chance. 完走の感想とりあえず初挑戦のフルマラソン、完走することが出来た。これも応援してくれたみんなのおかげだと思う。心から感謝。
当日は心配した寝坊もせず、電車も順調だった。朝起きて雨音がにぎやかだったのだがまあスタートすることまでにはやむだろうと楽観視していた。それよりも会場に着くまでに靴が濡れることが心配で、靴下は本番用の五本指靴下ではなく普通の物を履き、靴は予備を持参した。予備の靴といっても全く同じ靴で同じ日に買って交互に履いてきた靴だからどちらでもOKだ。靴下は五本指靴下を一足しか持っていないので会場についてから履き替えることにした。
結局、同僚たちと待ち合わせの新宿センチュリーハイアットホテルまでは地下道をたどって全く雨に濡れずに着くことが出来た。それにしても新宿に近づくに連れてジャージの出現率がどんどん高くなった。早朝の新宿でこれだけジャージの人達が集まるという機会は余りないと思う。というか初めてかも知れない。いやがおうにも気分が盛り上がってくる。
残念ながら雨は一向にやむ気配がなく、というか激しさを増し、本降りになっていった。仕方がないのでレインコートを着たまま出走することにした。せっかく出走するまでに靴が濡れたときのことを心配していたのに全く意味のないことだった。持ってきた荷物を指定の袋に入れて預ける。あれだけの人数をこなす割にはスムーズだったと思う。ただしその時点で同僚たちとはすっかりはぐれてしまった。スタート前一時間弱雨の中でスタート地点で待つことになる。雨は降り続けるし、靴はびっしょりになってしまうし、寒いし、かなり大変だった。凍えないように身体を動かしたのだけれど、凍えてしまった。つま先なんて感覚がなくなっていた。
9時10分にスタート。道幅が広いせいか、あれだけの人数にも関わらず割とスムーズだった。自分がいた後方グループでも10分程度後にはスタート地点を通過していた。ちなみに何人かの熟年の女性がここでもパワーを発揮していて、明らかに自分より後ろのほうに並んでいたのに、じりっじりっと人を押しのけ前のほうに進んでいて、号令の時間にはいつのまにかだいぶ前に進んでいた。スタート地点で石原知事と河野洋平氏(?)が手を振っていた。
いつも車がいっぱいの道を走るのはかなり気持ちがよい。スタート直後は普段の遅いペースを更に押さえて走るように心掛けた。スタート直後に右足に痛みを感じたのだけれど何とか大丈夫で、最初の20キロは非常に快調でほとんど同じペースで走った。ただしこの辺りからペースをあげようと思っていた25キロ辺りから逆にペースが落ちてしまった。やっぱり練習不足は仕方がなく、本番で急にはやくなるっていうものではないようだ。30キロを過ぎてからは更にペースが落ちて、今まで走ったことのない35キロを越えた距離からは本当に長い道のりだった。数週間前に35キロ以降の地点を試走していて本当によかった。
それでも目標のネットで5時間は何とかなりそうだったので、それをキープすることに全力を注いだ。グロスで5時間もいけそうな気がしていた、というか25キロの地点では4時間半も行けるのではとか考えていた…、のだけれどどんどんペースが落ちてグロスで5時間というのはどんどん遠ざかっていった。35キロ過ぎの上り坂は歩かなかったけど、横を歩いている人のほうが速いくらいだった。
悲しかったのは途中で用意されているはずのバナナやアンパンやクリームパンが全く無くなっていた事。自分たちより早い時間に通過した人達で終わってしまったようだった。確か銀座辺りを走っているときにコースの反対側にはあったと思うのだけど、自分が折り返してきたときにはすっかりなくなっていた。フードはあると思っていたので飴以外は用意しなかったので、体力もなくなってしまったという気もちょっとはしている。遅い人ほど必要だと思うんだけど、どうにかならないのかな。
で、ゴール直前になって天候がよくなった。最後こそはラストスパートとも思ったけれど、すっかり足が重くなり、止まらないことだけを心掛けてゴールした。結果はグロスで5時間5分16秒、ネットで4時間54分49秒。目標だったネット5時間を切ることが出来たので満足だ。
ゴールしてからはスポーツドリンク、バナナ、パワーバー、水ボトル、風よけフードなどがベルトコンベアーのように提供され、計測用チップの回収が行なわれた。靴につけておいたチップは自分で外すことが出来ず、紐も結び直してもらった。それから荷物を取りに行ったのだけれど、もう疲れ切っていて座り込みたかったのだけど、出来なかった。荷物はつけていたゼッケンを外して指定の場所まで取りに行く。それにしてもゼッケンを止めていた安全ピンを取るのに時間が掛かった。手がすっかり凍っていて指先が全く動かなかった。
それでもようやく荷物を受け取って着替えを済ませた。足は痛いし、凍えているしで、これも本当に時間が掛かった。それから応援に来てくれていた同僚たちのところに行った。すっかり腹が減っていたので用意してくれてあったお菓子をどんどん食べてしまった。沿道での応援だけじゃなくて、こんなことまで気を配ってくれた同僚たちに本当に感謝!最後にゴールしたYさんも無事ゴールできて本当によかった。がんばったね。
帰りはその同僚たちと食事に行った。一杯目の生ビールは本当においしかった!
走った次の日だけど、出来れば来年も挑戦して今度は4時間を目標にしたいと思っている。3時間っていうのは今からでは無理だと思う。けど、4時間ならもしかしたらいけるのではと思う。自分が何をすれば今後タイムを詰めていけるかとか明白だし、仕事やその他のことをおろそかにせずに楽しめる範囲で実現可能な気がする。そんなことを思っているのは今だけで初マラソンの今回が一番よい成績だったなんていうことになる可能性も充分あることを知っているけど、とりあえず新たな目標を設定するのは悪くないはずだ。 2/16/2007 Tokyo MarathonIt's tomorrow, and I will do my best even though I am not fully prepared and I cannot say I am in my best shape and condition.
The weather report is telling it might rain tomorrow, but I think it's okay as long as there is no strong wind against my running direction. It was only one year ago when a walk for 2.5 km was a big achievement and hard exercise for me, so I guess I should be proud of myself for even making to the start line for the marathon. In spite of my body condition, I feel great about this, and I am very much looking forward to tomorrow.
Now I am hoping I won't be over-slept in the morning tomorrow or the train gets delayed due to accidents or so. It's about 42 km from my house to the starting point, and I have no intention of running to the start point to run a full marathon of 42km. 無理 - いよいよ東京マラソンいよいよ初フル・マラソンが明日に迫った。充分な練習も出来ていないし、調整もうまくいっていないけど、がんばろうと思う。
『無理しないで』と優しく声を掛けてくれる人がいる。とっても嬉しい。でもそれは無理な注文だったりする。だいたい今通勤に電車で一時間半くらい掛かっていて、家から会社まで車で行ったらフルマラソンの距離になる。その普段の通勤でさえ疲れてしまう距離を一挙に走ろうというのだから無理は承知だ。無理しなければ絶対に無理だ。だから明日は無理しようと思う。
体調はともかく気分は最高に盛り上がっている。昨日は後楽園までゼッケンを貰いに行ってきて、瀬古選手にサインをもらうという機会にも恵まれた。同じレースに参加する人達のレース直前の雰囲気にも触れることが出来て、早くスタート地点に付きたい。明日は雨という予報もあるけど、それでも全然構わない。会社の同僚など応援に来てくれる人がいるのでその方たちには天気が悪かったら非常に申し訳ないと思っている、というより雨だったら無理せず家からでも応援してくれれば嬉しい。でも走る本人は雨が雪やみぞれにならなければよいと思っている。むしろ向かい風が強かったりする方が嬉しくないかもしれない。
ゴールできたからって何だっていうことはないというのも分かっているし、ゴールの向こうに何かがあるとかは全然思っていない。走ることはとっても楽しいので明日が終わっても走ることは続けていくと思う。まだ明日のマラソンさえ終わっていないのに来年のマラソンも走りたいとかそういうことすら考えている。明日のレースはあくまでも完走が目標なので、明日のタイムを基準に少しづつ縮めて行きたいと思っている。
まああとは明日寝坊せずに電車に乗ること、そして電車が遅れたりしないことを祈るだけだ。都心から離れているのでその辺のことがきちんと出来ないとスタートに間に合わない。もちろん明日の朝、家から42キロ走って、フルマラソンのスタート地点に立とうなどとは思っていない。 2/10/2007 third day in ShanghaiIt's the day for his wedding, and it started at 3pm.
I took it easy in the morning, and had lunch with my co-worker from Beijing. He happened to be visiting Shanghai at that time, and we have known each other since I joined the company. He, I, and another co-worker, who's attending the wedding, from Tokyo went to have some dim sun and it was great.
After the lunch, the co-worker from Tokyo, and I walked to the wedding place spending maybe 40 minutes. It's always fun to walk on the street where you don't know well, as long as it's safe and not to hot or cold or rainy.
The wedding was held in three languages, Japanese, Chinese, and English. I wish them the best! The wedding also gave me a chance to meet some co-workers working in Shanghai and we hadn't met for a little while.
At an party after the wedding, I had a chance to meet the bride's friends. Some of them were from Shanghai, and some were from Tokyo. I enjoyed the meeting as well. 上海三日目三日目は結婚式の日。式は3時からだった。
朝はちょっとゆっくりして、昼は北京からたまたま仕事で来ていた同僚と一緒に食事をした。彼とは入社時以来の付き合いだ。日本から来ていて同じく結婚式に出席する同僚も誘って、会社と同じビルに入っているレストランに行って飲茶を食べてきた。とってもおいしかった。
日本から来ている同僚と、ほんの少しその辺をうろうろしようとして「どうせふらふらするなら式場方面に向かおう」ということになった。異国の道を歩くのは楽しい。ほんの少し迷ってしまったものの無事式場に着いた。道の途中でハンカチを買おうとしたのだけれど売っていなかった。仕方がないので可愛らしい熊のプリントがついたハンドタオルを買う羽目になってしまった。約40円だった。
結婚式は日本語、中国語、英語の三ヶ国語で進行するマルチリンガルで素敵な式だった。幸せになって欲しい。しばらく会うことが出来なかった上海で働いている同僚たちにも何人か会うことが出来て嬉しかった。
二次会ということで結婚式場の隣にあるバーに行った。新郎の友人たちと色々話しをすることが出来てこちらでも楽しい時間を過ごした。ホテルに戻ったのは真夜中だった。 PASMOSUICA is a prepaid card for JR trains, and we will shortly have PASMO for non-JR train. Many non-JR trains in greater Tokyo area accept Passnet, but I have to take it out from my wallet, and put it in the reader at the entrance of train stations. On the other hand, SUICA and PASMO don't have to be taken out of wallets. I had some misunderstanding that SUICA will remain for JR only, and PASMO will cover the superset, but I now realize that won't happen. Or SUICA will be able to be used for non-JR as well. Of course! I have been collecting used PASSNET since their designs are very interesting, but I suppose I will give it up once I start using SUICA for non-JR transportation as well.
The remaining concern is the compatibility for non-transportation use. SUICA can be used for some stores, vending machines, etc, now, but I am not sure how SUICA and PASMO become compatible in the area. I am hoping not having to carry two cards just for that purpose. PASMO財布から出さずに改札口を抜けられるのはありがたい。 使用済パスネットの収集を断念するのは悲しい気もするが便利さには替えられないだろう。今までちょっと勘違いをしていてSUICAはSUICAのままで、PASMOでJRとそれ以外の首都圏の私鉄などが使えると思っていた。つまりSUICAを持っていても新たにPASMOを申し込まなければいけないのかと勘違いしていた。考えてみたらJRがそんなことに同意するわけはなく今までのSUICAでも当然他の首都圏の私鉄にも乗れるということに気がついた。つまり新たにPASMOを購入する必要はない。 といいつつ昨日は「東京マラソン2007記念パスネット(1000円分)」を見つけたので三枚も購入してしまった。 で、気になるのはPASMOとSUICAの運賃以外での用途。SUICAはコンビニや自動販売機などで使えるようになりつつあるけど、PASMOは守備範囲が異なるのだろうか。PASMOは使えてSUICAは使えないという場合も発生するのだろうか。そのへんの「互換性」も大切にして欲しい。 2/5/2007 second day in ShanghaiI went to the office yesterday, and had a chance to meet up with various people.
Our office in Shanghai is in a brand new building, and the building is on a prime spot. It's very nice and impressive. I must say the air is not that clean, nothing like the one in Redmond, but it's not as bad as I'd expected. Also, it's much warmer than expected, and I was told it's a bit unusual. The hotel I am staying is within a walking distance from the hotel, and I might use this hotel again if I have a chance to come here on business, too.
The driving is crazy here. At least for me. Their safety clearance to any objects, including human being, seems to be something like less than 4 inches even with 40km/h or faster. In the US, my experiences tell me people will be very unhappy if you drive a car at 40km/h and pass a person who's standing on the street within less than 4 feet of clearance. I might be sued if it's less than a foot. Also, I noticed the traffic rules don't seem to be kept well at all. People make U-turns anywhere even in the busiest intersection. It seems it's okay to make right turns on red, and pedestrians don't seem to be considered much. Not sure why I don't see accident scenes everywhere with this. But people tell me there are a lot of accidents here.
I had lunch with the couple who're getting married, and it was great. I know they are busy for the preperation on the day before their wedding, and I was very very happy that they made the time. His fiancee was very cute. He must be very very happy. 上海二日目二日目は予想以上に仕事する時間に取られてしまった。本来全く仕事をするつもりはなかったのだけれど、色々と予定が入った。まあ、何もしないで帰るよりは有意義だったし、人と会うのは楽しい。で、あとは観光などはせず、ごく普通の一日を過ごした。食事はこんな感じ。
夕食の後、そのままタクシーには乗らず、しばらく道を歩いた。異国のお店を眺めて歩くのはかなり楽しい。30分ほど歩いたところで、タクシーに乗りホテルに戻った。近くのコンビニなどを探検してもみたかったのだけれど、疲れていたのでもう外出はしなかった。夜はちょっとテレビをつけてみた。NHKの衛星放送も入っているのだけれど、映像と音声がかなりずれていて、吹き替えの映画をみているようだった。 2/4/2007 first day in ShanghaiI am in Shanghai for a friend's wedding.
I had never visited here, and I am very happy to visit a new place. I had to wake up very early in the morning since the plane was to depart in the morning, and I live very far from the airport.
I took the maglev train, and it was fun. I however didn't feel the speed of 413km/h which would be the max speed of the train. It's known as the fastest commercial train in the world. I then took the subway to get to the hotel. I must say I am very proud of myself for not using the taxi to the hotel :-).
The hotel was sitting very close to the station, and I had no problem locating it. People here do speak English and Japanese, so that I can survive here no problem. The dinner was nice, too. It was a classical building, and Shanghai style dinner. I had a good time. I then had a chance to go to U Yuan Di Qu, and Bund area. I had a good time there, too. 上海一日目無事上海に着いた。
今回は仕事ではなく同僚の結婚式に出席の為の旅行。成田空港は第二ターミナルからの出発だったのだけれど、第二ターミナル利用は非常に久しぶりの利用だった気がする。飛行機の出発時刻はとりあえず余裕を持ったつもりだったのだけれど、家の出発時刻を逆算してみたら6時ちょっとの電車に乗らないといけないということがわかって焦った。まあ朝も何とか寝坊せず電車にも乗り遅れなかった。飛行機はセルフチェックインシステムを利用して、席も選べるようになっていた。出来るだけ前で通路側の空いている席を選んだら、ビジネスクラスのあとにくるエコノミークラスの一番前の席でゆったりしたレッグスペースを確保できた。荷物を前の席の下に置けない、つまり上の棚に載せておかなければならないのが欠点だけれど、足元の広さ確保にはかなわない。その点でも快適な旅だった。
目的地、上海の地理はまったく理解していなくて空港が都心や滞在先のホテルに対してどの位置にあるのかとかが全くわからなかった。前日に「地球の歩き方・上海版」を購入したのだけど、飛行機の中では荷物が足元になかったので調べなかった。荷物はチェックインしなかったので、すぐに出口に向かい入国審査も税関も全く時間が掛からなかった。ゲートを出るとマグレブトレイン(リニアモータートレイン)のたすきを掛けて制服を着ている女性が何人も立っていたので、その電車を利用して目的地に近づけるか聞いてみた。日本語も英語もわからなかったけど、どうやら乗ってみるのは間違いではないということがわかったので、利用してみることにした。空港に隣接している乗り場まで歩いていって、そこでもう一度たずねてみた。そうしたら地図をくれて丁寧に説明してくれた。マグレブトレインの到着駅からはタクシーを利用しようと思っていたのだけれど、そのまま地下鉄に乗れば一回の乗換えだけで目的地に着くことがわかったので挑戦してみることにした。
で、リニアモーターカーは確かに早かった。けど400km/h出ていたのかはわからない。乗る時間が短すぎてそこまでスピードを上げる間もなかったというのが印象だった。ちなみにお値段は50人民元、日本円にして800円くらいかな。到着してから地下鉄に乗った。運賃表があったので目的地までの運賃はわかったのだけれど(5RMB)、買い方がわからない。仕方がないので地図を見せたら問題なく買えた。5本指で5RMBのチケットが欲しいことをアピールすることも考えたのだけれど、チケットを5枚買ってしまいそうだったので、それはやめておいた。
地下鉄の乗換えでは間違えてしまった。乗換駅はきちんと把握できたのだけれど、次の線で反対方向の電車に乗ってしまった。一駅目で、名前があっていないことに気がついて、二駅目で確認を取って反対側の電車に乗り換えた。こんな時は漢字がだいたい読めるのが助かる。(って、だったら最初から乗り間違えなければよいのだけれど…。)ちなみに地下鉄はラッシュアワーでもなかろうに非常に混んでいた。もちろん東京の通勤地獄みたいな感じではなかったけど、予想以上の混み具合だった。ドアから離れた所に立っていたのできちんと出れるか心配だったのだけど、前に立っていた二人が同じ駅で降りたのでそのまま後を付いていって無事でれた。
最終目的地の駅についてからも簡単で、改札を出たところに地図があり宿泊するホテルも載っていて駅の何番出口で出ればよいかすぐにわかった。出口にたどり着くまではお店がたくさん並んでいて面白そうだったけど、早くホテルに着きたかったので素通りした。
夜は落ち着いた感じのレストランに行って上海料理を食べてきた。中々美味だった。その後タクシーを利用して予象(←「予」と「象」で一文字)円エリアと呼ばれる場所と外灘(バンド)エリアと呼ばれる場所に行ってみた。予象円では小龍包が有名だそうで売っていたのだけれおなかはすでにいっぱいだったのでパスした。外灘エリアは対岸のビルに映った広告が印象的だった。
夜ホテルに戻ってきてテレビでも見ようと思ったのだけれど、使い方がよくわからず調べる気力もなく眠ってしまった。 |
|
|